Легенда Кносского лабиринта - Страница 3


К оглавлению

3

Он бубнил что-то еще, но я уже ничего не слышал. Геракл! Сам великий Геракл у нас в доме, а я узнаю об этом только сейчас?! Надо немедленно бежать к деду, наверняка гость будет рассказывать о своих подвигах... а может быть, даже даст мне подержать свой щит! Голова кружилась, на ногах словно выросли крылья, как у Гермеса, но в последний момент, решив-таки проучить борова-десятника, очень увлеченного "обрядом", я ухватился за древко оставленной без присмотра лабриссы и понес... точнее, поволок ее к дому. Тяжелая оказалась, зараза!

Подойдя к мегарону, я услышал истошный женский визг и практически ввалился внутрь, радуясь тому, что не бросил где-нибудь по дороге проклятый топор, ставший вдруг легким, как по волшебству, и - остолбенел. Двоюродные сестрицы и рабыни сбились в кучу в ближайшем от входа углу и, визжа, тыкали пальцами во что-то бесформенное, лежащее на кресле. Приглядевшись, я увидел чудовищных размеров гривастую голову, из пасти которой торчали клыки в локоть длиной, и когти, оставленные на пустых лапах, им ничуть не уступали. Шкура - та самая, знаменитая, Немейского льва. Только из-за чего крик? Я обернулся, ища глазами неведомую опасность, и чуть не выронил топор, но кто-то, кого я не успел рассмотреть, протянул мощную руку и с легкостью перехватил древко. Я забыл обо всем, прикипев взглядом к человеку (человеку ли?), стоящему напротив.

Не лицо - лик, как у Дия-отца. Грозовые тучи бровей над темными глазами сошлись к переносице, высокий лоб прорезали морщины, того и гляди - громыхнет молнией. А голос - гулкий, как звук бронзового гонга.

- Ну, ты герой! На шкуру с топором - тут бы и живому льву несдобровать, - а в глазах, глубоко-глубоко, смешинки пляшут искрами.

- Я не на шкуру... я думал - враги! - хочется провалиться от смущения сквозь землю. Таким дураком себя выставил.

- Молодец! - грохнуло сверху. - Первым делом воин хватается за оружие. Где топор-то взял?

Провалиться к Аиду захотелось еще сильнее, хотя куда уж там.

- Там десятник... толстый такой... прогнал меня, а я вот...

Слова - толокняная каша во рту, ни выплюнуть, ни проглотить. Глаза намертво прикипели к носкам сандалий - как раз там, по ощущениям, находилось и мое сердце, иногда подскакивая к горлу и тут же проваливаясь обратно.

И снова - раскат грома. Смеется Геракл - весело, от души, тоненько подхихикивают рабыни с девчонками, хмыкает в бороду дед, солдаты у входа давятся хохотом, а уши мои вот-вот обугливаться начнут - до того горячо. И вдруг - стихло все. Поднимаю голову (с таким трудом - прямо как лабриссу эту проклятущую), а Геракл подзывает кого-то из своих, и у него в руках оказывается лук. Настоящий, боевой, только ненатянутый - ну да, кто ж в гостях с натянутым луком сидеть будет. И вот протягивает мне Геракл лук этот и говорит чего-то, а потом дед мой ему отвечает, и мама моя - она тоже здесь, оказывается, - а я стою пень пнем с подарком в потных ладонях (когда и взять-то успел?), в ушах - шерсть овечья, ни словечка не слышу. За стол меня посадили, вина налили - как взрослому, почти неразбавленного, и я его - залпом. Закашлялся, конечно, но тут меня и отпустило.

Лук! Настоящий! Из рук самого великого героя Эллады! Вот бы еще меч... хорошо бы железный. Видел я такой однажды в дедовой сокровищнице (там замок на двери - ого-го) - красотища! Ладно, меч - дело наживное, а вот Алкмеон от зависти хитон свой сжует, когда я завтра в палестре... В разгар мечтаний натыкаюсь на взгляд матери - прямо как на кинжал - и такая безнадежная тоска стынет в ее глазах, такая обреченность и боль, что все мысли о подарке разом вылетают у меня из головы.

Меч, кстати, я все же получил. Тот самый, оставленный будущему наследнику. Мама плакала - молча, и мне было страшно. Впереди меня ждал отцовский трон, почет, слава, и, безусловно, подвиги: я стану не менее великим, чем Геракл, а может, может... но глаза у Эфры были такие, будто она своими руками отдавала меня на съедение Тифону. Правда, вопрос "почему?" так и остался незаданным.

Шум у входа в храм заставляет вздрогнуть и очнуться от воспоминаний. Кажется, отец все же нашел в себе силы принять неизбежное, и теперь процессия двинется вниз по узким и кривым улочкам к гавани, где предназначенные в жертву погрузятся на судно, и дня через три-четыре, если никакие неожиданности не будут подстерегать корабль в пути, мы высадимся на чужой берег. Но Эгей, в нарушение ритуала, направляется прямо ко мне. Еще вчера вечером он рыдал и обнимал мои колени, умоляя отказаться от столь опасной затеи. В ход пошло все: и печаль отцовского сердца, которое разорвется от горя, если погибнет единственный сын и наследник, и угрозы со стороны Паллантидов - двоюродные братцы не оставляли надежд на афинский трон, и даже недавняя проигранная битва ничему их не научила, - и упования на мой здравый смысл, и... Не помню, что там было еще - я изо всех сил стискивал зубы и старался не разрыдаться сам, при этом твердо зная, что все равно поеду на Крит, да хоть бы и вплавь доберусь, даже если отец додумается до какой-нибудь глупости: например, попытается меня запереть. Это мой долг, долг героя: избавить Афины от позорной дани, а землю - от кровожадного чудовища.

Один из приближенных советников протягивает мне сложенную в несколько раз белоснежную ткань.

- Возлюбленный сын мой, - это уже отец. - Много великих деяний ты успел совершить, несмотря на юный возраст свой... - я недовольно морщусь. Да, я молод, но разве это такой большой недостаток? Эгей, между прочим, не далее как месяц назад грозился меня женить, потому что уж очень охота ему на внуков поглядеть. Нет, лучше в пасть к Минотавру, чем к алтарю, а рабынь в отцовском доме и так предостаточно. Целыми днями строят мне глазки и хихикают, только что в очередь не становятся. Ну их. - И теперь затеял ты многотрудное дело. Сердце отцовское радуется сыновней доблести и скорбит в тревоге. Прошу тебя, если Тюхэ-удача будет сопутствовать тебе, если исполнишь ты все задуманное и с победой вернешься домой, помести этот парус на мачту своего судна, чтобы сразу увидел я, добрые ли вести ожидают меня.

3